Studium Języków Obcych

Komunikaty

Polacy oszaleli na punkcie języka hiszpańskiego

spain_379535_1920

Hiszpański wyparł francuski. Polacy uczą się hiszpańskiego, bo prostu im się podoba. –To nie jest tak, jak z angielskim, że trzeba go znać, bo jest potrzebny. Hiszpańskiego uczymy się po prostu dla przyjemności – wyjaśnia Karolina Nuria Czępińska, wykładowczyni tego języka w Akademii Finansów i Biznesu Vistula, a także wiceprezes Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich. To język, który pięknie brzmi – dodaje – jest miły dla ucha, kojarzy się z wakacjami, wspaniałą kuchnią i przebogatą kulturą.

Niebagatelną rolę odgrywa też fascynacja piłką nożną. Real Madryt, FC Barcelona oraz inne hiszpańskie kluby mają swoich wiernych fanów na całym świecie, również w Polsce. I dzieci i dorośli noszą koszulki z hiszpańskimi piłkarzami i klubami. To jest fenomen. Jeśli ktoś chce znać się na futbolu hiszpańskim, to uczy się hiszpańskiego, bo wie, że musi czytać książki w tym języku, słuchać mediów hiszpańskich albo pojechać do Hiszpanii.

Czasami impulsem jest fascynacja literaturą hiszpańską lub iberoamerykańską. – Mam uczniów i studentów, którzy w pewnym momencie przeczytali „100 lat samotności” Gabriela Garcii Márqueza i wpadli – kompletnie oszaleli na punkcie języka hiszpańskiego – mówi Karolina Nuria Czępińska. Dodaje, że podobną rolę odgrywają też seriale np. słynna „Casa de Papel” albo filmy Pedro Almodovara. – Mieliśmy muzyków zafascynowanych klimatami łacińskimi, którzy chcieli poznać język, aby pisać słowa do swoich utworów. Również Jan Komasa uczył się hiszpańskiego – podkreśla Czępińska.

Coraz częściej zdarza się tak, że Polacy podejmują naukę hiszpańskiego dla przyjemności, ale potem widzą, że na znajomości języka można zarobić, że to świetna inwestycja. Na przykład księgowy z hiszpańskim jest na wagę złota.

Chętnych do nauki jest coraz więcej, ale w Polsce brakuje nauczycieli – specjalistów z wysokimi kompetencjami w zakresie tego języka. Gdzie więc się uczyć? Jaki kurs wybrać?

Najlepiej wybrać kurs organizowany przez szkołę językową albo uczelnię z wieloletnim doświadczeniem. – Grupa nie powinna liczyć więcej niż 15 osób – zwraca uwagę Karolina Czępińska i dodaje, że w czasach pandemii świetnie sprawdzają się kursy hybrydowe, łączące lekcje kontaktowe z nauczaniem online. – To jest doskonałe rozwiązanie, które stosujemy w Vistuli na superintensywnym kursie ¡Hola, España! – wyjaśnia dyrektor programu kształcenia na filologii hiszpańskiej.

– Ważne, żeby mieć dobrego nauczyciela i dobry program, a nauczanie online daje bardzo dużo możliwości. Można uczyć się z autobusie, na spacerze, rowerze, itd. A na platformie Rosetta Stone, którą udostępniamy kursantom, można korzystać z różnorodnych materiałów interaktywnych do nauki. Moi studenci mówią, że bardzo im się to podoba – podkreśla Karolina Czępińska. – W ciągu roku można przygotować się do egzaminu państwowego na poziomie B1, co otwiera wiele możliwości, w tym również drogę do studiów na kierunku filologia hiszpańska – dodaje wykładowczyni Uczelni Vistula.



logo_dele_cmyk_recortado

Komunikaty

0


W ramach Europejskiego Dnia Języków zapraszam serdecznie wszystkich miłośników kultury i języka hiszpańskiego


W dniu 25 września 2019

w ramach Europejskiego Dnia Języków 2019 zapraszam na prezentację egzaminów DELE w siedzibie Przedstawicielstwa Unii Europejskiej we Wrocławiu ul. Widok 10. O godzinie 11.30 opowiem o egzaminach dla młodzieży do lat 11-17, których nie można oblać!, oraz o egzaminach dla dorosłych.

   dele 

dele_egzamin1

W dniu 27 września 2019
w ramach Europejskiego Dnia Języków 2019 w budynku CKU Uniwersytetu Ekonomicznego we Wrocławiu ul. Kamienna 57/59 sala 109 godz.11.00 opowiem o różnicach kulturowych miedzy Polakami i Hiszpanami: "Fiesta i siesta, czyli prawda i mity o Hiszpanach".

spanish_old_prcactices

28 września 2019 godz.17.00 wstęp wolny zapraszam na koncert
Juliety Gonzalez  „VIVA MEXICO”

julieta


24 września 2018

·       na spotkanie z Amelią Serraller Calvo, nauczycielem akademickim na Uniwersytecie Complutense w Madrycie, tłumaczką z języka polskiego na hiszpański. Tłumaczy między innymi  artykuły polskich publicystów dla dziennika El Pais. Spotkanie odbędzie się o godz. 17.00 w Siedzibie Przedstawicielstwa Kosmisji Europejskiej ul. Widok 10

http://instytutksiazki.pl/aktualnosci,2,wytlumaczenia-moim-marzeniem-jest-przez-cale-zycie-uprawiac-ten-zawod-%E2%80%93-wywiad-z-amelia-serraler-calvo,1614.html

22 września

·       na udział w zabawie językowej ¿Cómo se dice…? Zabawa polega na szukaniu różnic znaczeniowych w języku hiszpańskim w Hiszpanii i krajach Ameryki Łacińskiej. godz.17.30 Księgarnia Hiszpańska, ul. Szajnochy 5

·       na spotkanie przez Skype z pisarką meksykańską polskiego pochodzenia Eleną Poniatowską autorką między innymi powieści „Leonora”, „Las soldaderas””Hasta no verte Jesús” itd.) w Księgarni Hiszpańskiej, ul. Szajnochy 5, godz.19.00.

26 września

·       na koncert Juliety González z zespołem gitarowym JACARAS w Synagodze pod Białym Bocianem w dniu

26 września o godz.19.00, wstęp wolny





zamknij
Nasza strona korzysta z plików cookies. Zachowamy na Twoim komputerze plik cookie, który umożliwi zbieranie podstawowych informacji o Twojej wizycie.
Przeczytaj jak wyłączyć pliki cookiesRozumiem